Autor: Dylan Thomas
La semilla a cero no asaltará aquel pueblo de fantasmas, el vientre pisado, con su baluarte a su golpeteo, ningún dios-héroe se tambalea como una torre en el pueblo, tropezando muda y divinamente con la línea de la mansión.
La semilla a cero no asaltará el pueblo de fantasmas, la tumba del hombre asalariado con su baluarte s su golpeteo, ningún dios-héroe se tambalea como una torre en el pueblo, saltando muda y divinamente sobre la línea de trincheras.
A través de la muralla del cielo la semilla flanqueada de estrellas será acribillada, maná para la tierra que retumba, apurándose al mar acribillado, se estableció en una fortaleza virgen, el luchará con el guardia y el cuidador de la llave.
¿Puede negar el trabajo de un pueblo humilde y un continente? Un hemisferio puede reñirle y una pulgada verde ser su portador? Dejen que la semilla del héroe encuentre puerto, puertos de mar junto a una orilla borracha, tienen sed los marineros que lo ocultan.
¿Se puede negar el trabajo humilde del planeta y un continente? Y una alta esfera ser su portador, dejen que el héroe encuentre puerto, puertos de mar por una orilla sedienta, que tiene a sus marineros borrachos que lo ocultan.
Hombre en semilla, en semilla a cero, desde los campos extranjeros del espacio no habrá trueno en el pueblo con una guarnición flanqueada de estrellas, ni los cañones de su reino recorrerá el héroe de mañana el lugar de rascacielos.
Hombre en semilla, en semilla a cero, desde los campos flanqueados de estrellas del espacio, truenos en el pueblo extranjero con una guarnición de bolsas de arena, los cañones de su reino no alcanzarán a tientas al héroe del mañana en el lugar de la tumba.
traducción: HM